دوشنبه، اردیبهشت ۳۰، ۱۳۸۷

پوآرو

از حدود 13-14 سالگی بود که به داستان‌های پلیسی علاقه‌ی شدیدی پیدا کردم و در این میان آگاتا کریستی و هرکول پوآرو برایم یک چیز دیگر بودند. می‌شود گفت، خوره‌ی آگاتا کریستی شده بودم و نمایشگاه کتابی نبود که 2-3 تا کتاب جدید ترجمه‌شده‌ی او را نخرم. فکر کنم همان زمانها بود که تلویزیون هم شروع به پخش مجموعه تلویزیونی پوآرو با بازی دیوید ساچت کرد. چهره‌ای که دیوید ساچت از قهرمان محبوب من به تصویر می‌کشید، آنچنان ملموس و دوست‌داشتنی بود که در کنار کارگردانی و فیلمنامه‌ی قوی مجموعه، باعث شد سریال پوآرو به یکی از محبوب‌ترین سریال‌های عمرم تبدیل شود.

از طرف دیگر علاقه‌ی من به جزئیات ماجراها و پیش‌زمینه‌یی که از خط داستانی آنها با مطالعه‌ی کتابها به دست آورده بودم، باعث شده بود که سانسورهای تلویزیون جمهوری اسلامی شدیداً روی اعصابم برود. البته بعضی وقت‌ها این سانسورها چنان شدید بود که داستان کن‌فیکون می‌شد (مثلاً یادم نمی‌رود که در یکی از قسمت‌ها، قاتل به دلیل برخی مشکلات اخلاقی(!) به کل سانسور شد!!). به خاطر همین بود که همیشه آرزو داشتم می‌توانستم نسخه‌ی باکیفیت و اریجینال آن را پیدا کنم و یک دل سیر پوآرو ببینم!

امروز بعد از نزدیک به 10 سال، آن هم در زمانی که شبکه 1 هم صبح‌ها مشغول تکرار نسخه‌های سانسورشده‌ی پوآرو هست، آرزوی من برآورده شده و DVD مجموعه‌ی کامل آن به دستم رسیده است و من باز هم شیفته و حیران بازی بی‌نظیر دیوید ساچت در نقش کارآگاه محبوبم شده‌ام. خوشحالم که گذر زمان باعث شده تا خیلی از داستانها از خاطرم بروند، و همین جذابیت دیدن دوباره‌ی پوآرو را برایم دوچندان کرده است.

این را هم در مورد دیوید ساچت بگویم که برای بازی در نقش پوآرو تمام کتابهای پوآرو را خوانده و تک‌تک توصیفاتی را که آگاتا کریستی از کارآگاه بلژیکی‌اش کرده را با تمام جزئیات یادداشت نموده و در بازیش به کار گرفته است. اکثر منتقدان هم معتقدند که بازی‌ای که ساچت از پوآرو ارائه کرده کامل‌ترین و بی‌نقص‌ترین بازی در میان بازیگرانی است که در نقش پوآرو بازی کردند.

پی‌نوشت: همیشه با لهجه انگلیسی مشکل داشتم. زیرنویسی هم که برایش پیدا کردم، پر از اشتباه است.